S’il y a bien un mot que je ne pensais pas avoir à apprendre en Allemagne, c’est celui-ci: Streik (à prononcer /chtraillk/). En français… « grève »! Et oui, ce mot si cher à la langue française existe bien en allemand aussi, et il est même de temps en temps utilisé, malgré le préjugé selon lequel « en Allemagne ils ne font jamais grève » ou « en Allemagne, ils n’ont pas le droit de grève »… Cette semaine, et pour la seconde fois en 1 mois, il y a eu à Francfort grève des transports: pas de Straßenbahn (tramway), ni de U-Bahn (métro).
Dans une grande ville, ce n’est pas pratique les grèves… Mais bien sûr, les Allemands se débrouillent toujours et ils utilisent alors le moyen de transport allemand magique: le vélo ! Ils ont tous leur Fahrrad bien évidemment! Il y en a déjà beaucoup qui circulent d’habitude, mais en tant de grève, les parcs à vélo sont plutôt bien remplis…!
Enfin voilà, en tout cas je sais dire Streik maintenant et bien sûr aussi zu Fuß (« à pied »).
Parce que moi, je n’ai pas de Fahrrad…
(Was soll das bitte, ein Streik in Deutschland…!!)
C est marrant que tu parles de cela maintenant car hier il y avait une grève des transports en commun à Dresde (un événement, qui a même masqué la venue du président sud coréen dans la ville, c est dire) et j’ai entendu les collègues utiliser ce mot Streik. Et j étais persuadée qu ils utilisaient le mot anglais. Mais non ! Alors merci 😉
J’aimeJ’aime