J’ai appris une drôle de chose hier (et oui on en apprend encore après plusieurs années), et cela m’a fait réfléchir sur la manière dont les femmes étaient vues en Allemagne et en France.
En compagnie d’une amie allemande hier soir, elle souhaite m’apprendre le mot « tablier » qui se dit die Schürze en allemand, et elle ajoute qu’on utilise ce mot également dans l’expression Schürzenjäger. Explication : figurez-vous qu’en Allemagne on dit que les hommes sont des coureurs de…tabliers ! >>
der Schürzenjäger – Schürze = tablier et Jäger = chasseur.
Je me demande alors ce que je dirais en français et j’explique à mon amie qu’en France on dit « coureur de jupons ». L’idée est là, mais quand même bien différente ! Avouez qu’un jupon (porté sous une jupe) est tout de même plus sexy qu’un tablier de cuisine ! Mais pourquoi l’Allemand court-il après les tabliers ? Mon amie et moi sommes arrivées à la conclusion qu’un Allemand voit le symbole de la féminité dans la cuisine (Ô toi, femme qui me fait des bons Kuchen) alors que le Français va regarder sous les jupes des filles pour voir ce qui s’y passe…!
Résumons de nouveau :
Pour un Allemand : ma partenaire doit être un bonne cuisinière
Pour un Français : ma partenaire doit être sexy
Bon, je suis désolée pour cette généralité qui sent le cliché à des kilomètres, mais j’ai trouvé l’anecdote intéressante à partager. Si vous avez d’autres théories qui pourraient expliquer le tablier, je suis preneuse !
Enfin pour finir, pour toutes celles et ceux qui voudraient plaire à leur partenaire allemand pour la Saint Valentin qui arrive : à vos fourneaux !! 😉
Liebe geht durch den Magen….
J’aimeAimé par 1 personne
Je rajouterais le souhait de l Allemand qui a passé de nombreuses années en France: il veut une bonne cuisinière très sexy…
J’aimeAimé par 1 personne
J’imagine, oui…!! 😉
J’aimeJ’aime
« le chasseur de tablier » se tient ah ah ah, lorsque je vois ce que les « femmes » font à manger pour leurs « hommes » !!! Kuchen Kuchen Kuchen jedes Wochenende !!! Je trouve quand même le cliché Français plus « sexy ». Je demanderai aux nordistes ce qu’ils en pensent, histoire d’avoir leur point de vue !
J’aimeJ’aime
N’en déplaise à l’auteur de ce blog, voici un lien expliquant la véritable étymologie de « Schürze »
(http://woerterbuchnetz.de/DWB/call_wbgui_py_from_form?sigle=DWB&mode=Volltextsuche&hitlist=&patternlist=&lemid=GS19448).
L’on comprend bien alors que « Schürzenjäger » et « coureur de jupons » jouent exactement avec la même image.
L’histoire (et celle des langues) est extrêmement précieuse pour vraiment comprendre les choses. Après plus de trente ans de vie en Allemagne, j’ai depuis longtemps compris que nous avons beaucoup plus de choses en commun que de différences.
J’aimeJ’aime
Merci pour la définition. J’avais aussi cherché si « jupon » pouvait vouloir dire autre chose en vieux français, mais je n’avais rien trouvé. C’est donc « Schürze » qui a évolué avec le temps !
Je suis tout à fait d’accord sur le fait que les Allemands et les Français ont beaucoup en commun. Nous ne sommes pas si loin l’un de l’autre et avons partagé beaucoup d’histoire…
J’aimeJ’aime
ahaha ! moi aussi je viens d’apprendre quelque chose du coup !
J’aimeJ’aime
Et parfois l’allemand qui a passé de nombreuses années en France passe au fourneau !
J’aimeAimé par 1 personne